Исконно.ruКняжеский удильщик (сказка)

Японская сказка «Княжеский удильщик»

Жил когда-то в Японии в городке Ясиро пройдоха по имени Хикоити. Кого угодно мог обвести вокруг пальца. Возможно, вы слышали о его проделках. Не слышали? Так послушайте, как Хикоити водяных ловил.

Надоело как-то Хикоити питаться пустым рисом. Надо бы рыбки наловить. Да какая рыбалка в речке Какогава, текущей через город? Рыбы мало, да и вялая она. И все удобные для рыбалки места обловлены местными рыбаками.

То ли дело на плотине, где перекат. Там совсем другое дело, там рыба кормится, оттого и рыбалка интересная, и улов несравнимо больше. Только вот там запретная зона и рыбохрана может поймать. Штраф выпишут за милую душу.

Всё-таки решил Хикоити идти на плотину. Да как на грех в то же время сам светлейший князь проезжал мимо с ежегодной инспекцией своих земель. Только Хикоити удочки развернул, как его сзади окликают: «Эй, рыбачок, кого здесь ловим?»

Похолодело всё внутри у Хикоити: вот и нарвался! Оборачивается — и чуть сердце в пятки не ушло:

— Да никак это наш дорогой князюшко?!

— Так и есть, это наша светлость собственной персоной. Так кого ты тут ловить собрался?

Подумал Хикоити, что про рыбу нужно молчать до последнего, иначе даже штрафом не отделаешься:

— Да вот хотел пару-тройку водяных-каппа поймать...

— Ой заливаешь! Да и можно ли каппу на удочку поймать?

— Я не смею врать нашему светлейшему князю, скажу как честный человек: я всю жизнь их так ловлю.

— Слушай, покажи! Мне ужас как интересно на водяного поглядеть!

— Сейчас не лучшая погода для клева, да и приманки у меня специальной нет...

— Я добуду, я как-никак князь!

Подумал Хикоити: что бы такого загнуть, чтобы князя ненавязчиво отшить. Надо назвать что-нибудь редкое, а лучше всего запретное, что просто так не найти.

— Очень каппы уважают хамон и пармезан. С ними рыбалка всегда удачна.

— Да не вопрос! У меня в замке этого добра полные подвалы.

— Тогда приходите вечером, как смеркаться начнет, в одиночку и чур уговор: меня слушать беспрекословно! Я ваш мастер, а вы — мой ученик!

— Слушаюсь, мастер!

Ближе к вечеру, раньше намеченного времени прибегает князь. Один и с большими корзинками. Запретную наживку тащит. Встретил его Хикоити и говорит:

— Рановато еще, давайте потренируемся. Вы будете отрезать хамон и пармезан и передавать мне. Давайте, отрезайте.

— Да, мастер! Держите.

— Вот я как будто нанизываю наживку на крючок и закидываю. Что это у вас за поясом? Веер? Очень хорошо. Обмахивайте наживку так, чтобы запах от нее распространялся вдоль воды. А теперь представим, что я каппа. Плыву я себе по речке, вдруг чувствую: «Чем это вкусненьким пахнет?». Вижу хамон с пармезаном и начинаю есть. Вот так. Кстати, неплохой пармезан! А теперь мы подсекаем — и каппа оказывается у нас на крючке. Нам останется только подтянуть его к берегу и набросить сачок. Теория ясна? А самое главное — соблюдать при этом тишину! Давайте повторим еще раз.

Наелся Хикоити, дождался темноты и скомандовал начинать. Князь отрезал ломти продуктов и передал рыбаку, тот нанизал их на крючок и жестом показывает, что нужно работать веером. Пока князь отвлекался на веер, Хикоити снял наживку и незаметно скинул в сачок, а забросил уже голый крючок.

Сидят, ждут. Князь не выдержал: «Ну когда уже будем подсекать?».

Дернул Хикоити удочку и показывает голый крючок:

— Что ж вы, князь, так шумите? Каппа подошел и уже начал есть, как вы его спугнули. Сорвал он наживку с крючка и убежал.

— Да я не хотел!...

— Тс-с-с! Режьте наживку!

До утра они так ловили. А потом Хикоити и говорит: «Уж извините меня князь, вы замечательный правитель, а вот ловец из вас никудышный. Вы безнадежны. Оставьте мне остатки наживки, я вечером один половить попробую.»

Ушел расстроенный князь. А Хикоити сытый и довольный своей проделкой завалился в траву и проспал пол дня. А вечером решил подкрепиться, сидит на дамбе, ножками в воде болтает и луной любуется.

А водяные в Какогаве всё-таки водились. И кормились они на том же перекате у дамбы. Только, конечно, не пармезаном. Они ели обычную рыбу, только выходили за ней по лунному календарю. А в тот вечер было полнолуние, время охоты водяных.

Приплыл каппа за рыбой, смотрит: с дамбы ноги свешиваются и по воде бултыхаются. Поднял водяной голову из воды, смотрит — а это мужик сидит. Ну каппа ему и говорит:

— Эй, мужик, давай поборемся, силу свою испытаем! Спускайся ко мне!

— Отчего же кости не размять. Только я к тебе не пойду, у вас в реке мокро, лучше ты на берег выходи.

А надо сказать, что каппы относятся к классу земноводных, как лягушки или саламандры. И они вполне нормально чувствуют себя и на суше, только если находиться там не очень долго. И хотя фигура у водяного смешная, силищи в нем как у десяти человек. Любого поборет!

Вышел каппа на берег, выпучил глаза, расставил когтистые лапы в стороны и пошел на соперника. Но Хикоити его остановил: «Нет-нет-нет, так дело не пойдет! Ты что, никогда не видел состязания сумо? Там прежде чем начать схватку, необходимо поклониться сопернику, выказав тем самым ему уважение. Тогда все восхищаются таким борцом и называют искусным мастером. И только из искусных мастеров получаются ёкодзуны, великие чемпионы!»

Послушал каппа и поклонился. А у водяных на темечке есть особая ямка, в ней вода плещется, когда каппа на берег выходит. И пока вода в ямке есть, у каппы есть сила. А когда новоиспеченный искусный мастер поклонился, вода из его макушки вытекла. Хикоити просто подошел и связал каппу. А тут и другой каппа подплыл, смотрит: мужик победил и связал его соплеменника и тоже вызвал его на бой.

Короче говоря, за ночь наловил Хикоити пятерых сумоистов и отвел их в княжеский замок. Передает их князю и извиняется: «Клев плоховат был, одна мелочь шла. Если бы вы, князь, вчера водяных не испугали, я бы вам крупных подогнал!»

Князь выправил Хикоити разрешение ловить в любом месте и в любое время, приказал снабжать хамоном и пармезаном и присвоил звание персонального княжеского удильщика.

А ведь и прав был: Хикоити немало у князя золотых выудил!


Исходный текст: Японские народные сказки. (сер. Библиотека всемирной литературы) /Изд."Эксмо". Пер. с яп. Маркова В. М. 2019. ISBN: 978-5-04-094164-3

См. также

QR-код сайта iskonno.ru
Исконно.ru
Исконно.ru
Три обезьяны
Происхождение
Философия
В культуре и искусстве
Словарь трех обезьян
Библиотека по трем обезьянам
Коллекция трех обезьян
Толковый словарь по ножам
Четки
Исконно.ru iskonno.ru
о проекте / координаты
новости
Исконно.ru на facebook Фэйсбук
Исконно.ru в Инстаграме Инстаграм
Исконно.ru в Дзен Дзен
Три обезьяны в Пинтересте Пинтерест